VÖRE VAL’E
HUR BLIR DET
I jär et nagar tökejen finflos
Jag är inte någon sådan här förmer
å i ha bara gått vanli skåol
och jag har bara gått i vanlig skola
å i jär et så mötje för å pråta
och jag är inte så mycket för att prata
men nö nöges i säj nagar åol
men nu måste jag säga några ord
Vöre val’e nö ätt vale vöre val’e
Hur blir det nu efter valet, nu när det varit val
Vöre val’e, val’e arbetslöusheit
Hur blir det, blir det arbetslöshet
Vöre val’e för’n femte års sneckar
Hur blir det för en femtio år gammal snickare
Vöre val’e, val’e na träarbeit
Hur blir det, blir det något träarbete
Ä jä härrom som tåla opa TV
Är ni här, ni som talar på TV
jä pråta å jä figurär
ni pratar och ni gestikulerar
å jä våra så bli ope öga
och ni är så skenheliga
men vo i vell veta he jär
men vad jag vill veta det är
I ha fälese runt opa bögga
Jag har rest runt och jobbat på byggen
i trätte års ti ållomstansch
i trettio års tid, överallt
I ha jobbe i Stockholm å Polen
Jag har jobbat i Stockholm och Polen
ja överållt där he fannsch
ja, överallt där det fanns
Å no faruln ha i fröse om fengra
Och nog fn har jag frusit om fingrarna
när he ha vöre vinter å kållt
när det har varit vinter och kallt
men att gå söjn vä hennren ine fecken
men att gå ... med händerna i fickorna
he jär ändå de värste bårte ållt
det är ändå det värsta av allt
Å tänk arbetsförmedlingshöuse
Och tänk, arbetsförmedlingshuset
som i sjölv ha vöre vä å gjårt
som jag själv har varit med och byggt
Där ha i nö spronte å tjene
Där har jag nu sprungit och tjänat
i nästan e år å e hårt
i nästan ett år och det är hårt
Ja i ha fälese runt opa bögga
Ja, jag har rest runt på byggen
å böggt i hålva mett lijv
och byggt i halva mitt liv
men om arbetslöusheita jär tacken
men om arbetslösheten är tacken
ja då tråo i att i böre å rijv
ja då sätter jag igång och river
Å fast i jär femti år gåmmal
Och fast jag är femtio år gammal
no kan i ändå breuk e kåbein
nog kan jag ändå använda en kofot
å när i böre å rijv då sko jä veta
och när jag börjar att riva, då ska ni veta
att i lämen et stein opa stein
att jag lämnar inte sten ovanpå sten
Hej.
SvaraRaderaVa duktig du är som kan översätta pitemål
men den första raden betyder Hur blir det . inte som du skrev vad blir valet
Tack för hjälpen!
SvaraRaderaHej!
SvaraRaderaNågra fler kommentarer: "e år å e hårt" har inget med hårt att göra, utan betyder "ett år och ett halvt", d.v.s. ett och ett halvt år. Och "jä härrom" betyder "ni herrar".
Glasklart när man får hjälp, Tackar!
SvaraRadera