Ja, så här i valtider kan man ju börja fundera... Euskefeurat har fångat det bra och texten är ju glasklar, eller hur? Ska försöka få ihop en översättning under helgen för er som inte är så insatta i bondska från de norra delarna av vårt land! Men de kommer inte att bli helt lätt...
VÖRE VAL’E
I jär et nagar tökejen finflos
å i ha bara gått vanli skåol
å i jär et så mötje för å pråta
men nö nöges i säj nagar åol
Vöre val’e nö ätt vale vöre val’e
Vöre val’e, val’e arbetslöusheit
Vöre val’e för’n femte års sneckar
Vöre val’e, val’e na träarbeit
Ä jä härrom som tåla opa TV
jä pråta å jä figurär
å jä våra så bli ope öga
men vo i vell veta he jär
I ha fälese runt opa bögga
i trätte års ti ållomstansch
I ha jobbe i Stockholm å Polen
ja överållt där he fannsch
Å no faruln ha i fröse om fengra
när he ha vöre vinter å kållt
men att gå söjn vä hennren ine fecken
he jär ändå de värste bårte ållt
Å tänk arbetsförmedlingshöuse
som i sjölv ha vöre vä å gjårt
Där ha i nö spronte å tjene
i nästan e år å e hårt
Ja i ha fälese runt opa bögga
å böggt i hålva mett lijv
men om arbetslöusheita jär tacken
ja då tråo i att i böre å rijv
Å fast i jär femti år gåmmaL
no kan i ändå breuk e kåbein
å när i böre å rijv då sko jä veta
att i lämen et stein opa stein
texten hämtad på Euskefeurats hemsida
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar